Saturday, 4 October 2014

DW: Die Nachrichten auf Englisch

Merkel hält Festrede zum Tag der Deutschen Einheit:
Merkel presents a commemorative speech on German Unity Day:
In Hannover finden an diesem Freitag die zentralen Feierlichkeiten zum Tag der Deutschen Einheit statt. Unter den 1.500 geladenen Gästen werden auch Bundespräsident Joachim Gauck und Kanzlerin Angela Merkel sein. Merkel hält auch die Rede beim Festakt. Am Donnerstag bereits hatte der niedersächsische Ministerpräsident Stephan Weil als amtierender Bundesratspräsident das Bürgerfest eröffnet, zu dem rund 500.000 Besucher aus ganz Deutschland erwartet werden.
In Hannover, the main ceremony of Germany Unity Day will take place this Friday. Among the 1,500 invited guests will also be the German president Joachim Gauck and Chanceller Angela Merkel. Merkel will also hold a speech at the ceremony. Stephan Weil the minister of North Saxony had already opened the festival as acting council president, awaited by the 500,000 visiters from all over Germany. 
Britischer Premier Cameron auf Stippvisite in Afghanistan :
British Prime minister Cameron on whirlwind trip in Afghanistan:
Der britische Premierminister David Cameron ist zu einem Besuch in Afghanistan eingetroffen. Nach Agenturberichten ist eine Begegnung mit dem neuen afghanischen Präsidenten Ashraf Ghani in Kabul geplant. Cameron ist damit der erste ausländische Regierungschef, der Ghani nach dessen Amtseinführung trifft.
The British Prime minister David Cameron has arrived for a visit of Afghanistan. According to government reports a meeting with the new Afghan president Ashraf Ghani is planned in Kabul. Cameron is thereby the first foreign leader, who Ghani will meet after his inauguration.   

Türkisches Parlament stimmt Militäreinsatz gegen IS zu:
The Turkish Parliament agrees military action against IS:
Das türkische Parlament hat einer Militärintervention gegen die Dschihadistenmiliz "Islamischer Staat" (IS) im Irak und in Syrien zugestimmt. Die Abgeordneten billigten einen entsprechenden Antrag der Regierung von Präsident Recep Tayyip Erdogan mit großer Mehrheit. Damit wird die türkische Armee zum Einsatz in den Nachbarstaaten ermächtigt. Ausländischen Truppen wird der Transit durch türkisches Territorium beim Einsatz gegen den IS gestattet. Bislang hat Erdogan noch keine genauen Pläne für einen Militäreinsatz bekanntgegeben. Die IS-Kämpfer setzten trotz der US-geführten Luftangriffe ihren Vormarsch fort und stehen nun vor den Toren der kurdischen Stadt Kobane in Nordsyrien.
The Turkish Parliament has agreed a military intervention against the Jihad military group 'Islamist State' (IS) in Iraq and Syria. The delegates approved a request from the government of Recep Tayyip Erdogan with a large majority. Thereby the Turkish army are authorized for use in neighboring states.  Foreign troops are allowed to cross Turkish territory for operations against IS. To date Erdogan has not made known any exact plans for military operations. The IS fighters sustain their advance despite US lead air strikes, being just round the corner from the Kurdish town Kobane in northern Syria.

No comments:

Post a Comment