Islamisten
marschieren in Kobane ein:
Islamists invade
Kobane:
In Syrien hat die
Terrormiliz "Islamischer Staat" offenbar die ersten Teile der umkämpften
Stadt Kobane eingenommen. Beobachter sprechen von massiven Straßen- und
Häuserkämpfen in den Randbezirken der Kleinstadt. Kobane ist die letzte Bastion
in einer ursprünglich von kurdischen Einheiten kontrollierten Enklave im Norden
Syriens. Die Stadt wird seit Tagen von islamistischen Kämpfern belagert.
Angesichts der bedrohlichen Lage macht sich UN-Generalsekretär Ban Ki Moon
große Sorgen um die verbliebenen Bewohner in Kobane. Ban appellierte an alle,
die die Mittel dazu hätten, sofort zum Schutz der Bevölkerung zu handeln.
In Syria
the terrorist militia ‘Islamist
State ’ has reportedly
captured the first parts of the contested city Kobane. Observers speak of
massive street and house-to-house battles in the outlying districts of the
market town. Kobane is the last bastion in an originally Kurdish controlled
enclave in the North of Syria. The town has been under siege by Islamist
fighters for days. Given the threatening situation, UN General Secretary Ban Ki
Moon worries for the remaining residents in Kobane. Ban urged all who had the
means to do so to act to protect the population.
Erstmals
Ebola-Ansteckung in Europa:
For the time Ebola contagion in Europe :
In Spanien hat
sich eine Krankenschwester mit Ebola infiziert. Das bestätigte
Gesundheitsministerin Ana Mato in Madrid. Damit hat sich erstmals ein Mensch in
Europa mit der in Westafrika grassierenden Seuche angesteckt. Die
Krankenschwester hatte einen an Ebola erkrankten spanischen Priester betreut,
der vor zwei Wochen zur Behandlung aus Sierra Leone nach Madrid gebracht worden
war und dort wenige Tage später verstarb. Die Krankenschwester hatte seitdem
Urlaub. Nach Angaben von Medizinern fühlte sie sich erstmals am 30. September
krank. Sie sei in einem stabilen Zustand. Die spanischen Behörden setzten inzwischen
einen Notfallplan in Kraft, sagte Ministerin Mato. Vertreter des Krankenhauses
sagten, alle Kontaktpersonen der Krankenschwester stünden unter Beobachtung.
Bislang seien aber keine weiteren Ebola-Fälle bekannt.

Europäisches
Parlament prüft designierte EU-Kommissare auf Herz und Nieren :
The European Parliament put designated EU commissioners through
their paces:
In Brüssel wird heute die Anhörung der designierten EU-Kommissare durch das
Europaparlament fortgesetzt. Dabei muss sich der Brite Jonathan Hill zum
zweiten Mal den Fragen der Abgeordneten stellen. Weitere Kandidaten sind der
Finne Jyrki Katainen und der Niederländer Frans Timmermanns. Das EU-Parlament
muss der Berufung der Kandidaten zustimmen. Bei der Anhörung am Montag konnte
der Ungar Tibor Navracsics nicht überzeugen. Die Abgeordneten lehnten ihn als
kommenden Kulturkommissar ab. Auch die Slowenin Alenka Bratusek geriet ins
Kreuzverhör. Sie musste sich gegen Korruptionsvorwürfe im Zusammenhang mit
ihrer Nominierung verteidigen.
In
Brussels the
hearing of the designated EU commissioners is continued today by the European
Parliament. In doing so the Brit Jonathan Hill must face the questions of the MPs
for the second time. Additonal candidates are the Finn Jyrki Katainen and the Dutch
Frans Timmermanns. The EU Parliament must approve the appointment of the
candidates. During the hearing on Monday the Hungarian Tibor Navracisics could
not convince them. The MPs dejected him a potential culture minister. The Slovenian
Alenka Bratusek was cross examined. She had to defend herself against
corruption allegations in connection with her nomination.
Der Brite Jonathan Hill |
Lokführer
streiken bundesweit ab 21 Uhr:
Train drivers strike nationwide at 9 o’clock:
Die
Lokführergewerkschaft GDL hat ihre Mitglieder zu einem bundesweiten Streik aufgerufen.
Von 21 Uhr bis 6 Uhr sollen sowohl im Fernverkehr als auch auf regionaler Ebene
alle Züge still stehen. Vom Streik betroffen sind auch Güterzüge. Hintergrund
der Arbeitsniederlegung ist ein Tarifstreit mit der Deutschen Bahn. Die GDL fordert
fünf Prozent mehr Geld und eine um zwei Stunden verkürzte Wochenarbeitszeit.
Die Verhandlungen scheiterten bislang daran, dass die Gewerkschaft ihre
Forderungen nicht nur für Lokführer sondern auch für das übrige Zugpersonal
stellt. Die Bahn lehnt das ab. Sie hatte den Lokführern zwei Prozent mehr Geld
angeboten.
The union for train drivers GDL has appealed to its members
to strike nationwide. From 9 o’clock till 6 o’clock all trains, long distance
ones as well as regional will remain stationary. Goods trains are also affected
by the strike. The background to the strike is a rate dispute with German
Railway. GDL demands a 5% pay increase and a two hour shorter standard working
week. The negotiations broke down so far in that the union appeals not only for
train drivers but also the rest of the train crew. The Railway opposes this.
They had offered the train drivers a 2% pay increase.
No comments:
Post a Comment