Artensterben
Über 40 000 Arten
stehen auf der Roten Liste der Weltnaturschutzorganisation (IUCN). Die Bestände
jeder vierten Säugetier- sowie jeder achten Vogelart und von einem Drittel der
Amphibien gehen dramatisch zurück.
Over 40 000 animal species on the red list of the world
nature protection organisation (IUCN). The populations of every fourth mammal –
as well as every eighth of bird and every third amphibian have dropped
dramatically.
2007 setzte die
IUCN den Westlichen Gorilla auf die Liste. Die unter anderem in Kamerun und
Gabun lebenden Tiere sind äußerst gefährdet, weil sie von Wilderen gejagt
werden, die ihr Fleisch verkaufen. Auch der Orang-Utan kämpft ums Überleben,
sein Lebensraum auf Borneo und Sumatra schrumpft, weil der Regenwald gerodet
wird. Ebenso stehen die Korallen auf der Liste, genauso die Geier. Ihnen werden
unter anderem Arzneimittel und Pestizide zum Verhängnis, außerdem werden ihre
Nahrungsvorräte knapp, da immer weniger Herden umherziehen.
In 2007 IUCN placed western Gorillas on the list. Which are,
along with other animals, highly endangered as they are hunted by poachers who
sell their meat. The Orang-utan also struggles for survival, its habitat of
Borneo and Sumatra dwindling, because the
rainforest is being cleared. Coral is likewise on the list, as well as
vultures. Drugs and pesticides are, among other things, their undoing, food
supplies are also scarce, since there are fewer roaming herds.
Zwölf Prozent
aller Vogelarten sind gefährdet
Twelve percent of all bird species are endangered
Aktuell stehen
mit 1227 zwölf Prozent aller Vogelarten auf der Roten Liste. Neu dazu kamen
eine äthiopische Lerche, ein Galapagos-Fink und ein Kolibri aus Kolumbien. Akut
vom Aussterben bedroht sind 192 Arten.
Currently standing at 1227, 12% of all bird species are on
the red list. Newly added to it are an Ethiopian Lark, a Galapagos Finch and a Hummingbird
from Columbia. 192
species are acutely endangered of being extinct.
In Europa ist
aktuell ein Fünftel der Reptilien und nahezu ein Viertel der Amphibien vom
Aussterben bedroht. Das bedeutet, dass diese Spezies sogar noch stärker bedroht
sind als Säugetiere (15 Prozent) oder Vögel (13 Prozent).
In Europe a fifth of
reptiles and near to a quarter of amphibians are currently endanger of
extinction. That means that these species are even more highly endangered than mammals
(15%) or birds (13%).
Eingeschleppte
Arten bedrohen heimische Fauna
Foreign species
endanger native fauna
Neben der
Landwirtschaft, Nahrungsknappheit und dem Klimawandel verdrängen auch
eingeschleppte Arten die einheimischen Tiere. Gerade Ökosysteme, die wie etwa
Australien, über längere Zeiträume isoliert waren, reagieren auf das Einbringen
fremder Arten empfindlich. Flugunfähige Vögel, die auf den Inseln keine
Fressfeinde hatten, können sich gegen Räuber wie die Ratte nicht verteidigen.
In addition to agriculture, food shortages and climate
change, foreign species also supplant the native animals. Ecosystems, of the
likes of those in Australia,
which have been for a long time isolated, are now reacting sensitively to the introduction
of foreign species. Flightless birds, which have had no predators on the
island, cannot defend themselves against predators like rats.
In Deutschland
gibt es laut der Umweltstiftung WWF etwa 1150 nicht heimische Tier- und 12 000
Pflanzenarten. Als Bezugsgröße wird das Jahr 1492 genommen, in dem Christoph
Columbus Amerika entdeckte. Denn seit diesem Zeitpunkt waren die Kontinente
durch die Seefahrt miteinander verbunden.
In Germany
there is around 1150 foreign animals according to the environmental foundation
WWF- and 12 000 plant species. As a basis on which to reference from the year
1492 was taken, in which Christopher Columbus discovered America. As
since this time the continents have been brought together through seafaring.